FELTĆTEL NĆLKĆLI SZERETET
Ćprilis 28, 2021
BĆ©la megigazĆtotta elegĆ”ns, mĆ©retre varratott gyapjĆŗ felƶltÅjĆ©t, elvette a szobalĆ”nytĆ³l a gondosan kikefĆ©lt fekete kalapjĆ”t, magĆ”hoz vette kedvenc sĆ©tapĆ”lcĆ”jĆ”t, majd elindult szokĆ”sos reggeli sĆ©tĆ”jĆ”ra. Fiatalos, ruganyos lĆ©ptekkel ment az Aulich utcza 3. szĆ”m alĆ³l a Dunapart irĆ”nyĆ”ba. ImĆ”dott Pesten Ć©lni. PĆ”pa utĆ”n a rohamos tempĆ³ban fejlÅdÅ fÅvĆ”ros mindent megtestesĆtett szĆ”mĆ”ra, ami fontos volt: luxust, pĆ©nzt, finom eleganciĆ”t Ć©s nĆvĆ³s tĆ”rsadalmi Ć©letet. A SzabadsĆ”g tĆ©ren leĆ¼lt kedvenc padjĆ”ra, Ć©s maga mellĆ© helyezte legkedvesebb ĆŗjsĆ”gjĆ”t, az Est-et. A lapok kissĆ© gyűrƶttek voltak mĆ”r, hiszen elÅzÅ nap elsÅ dolga volt, hogy az elejĆ©tÅl a vĆ©gĆ©ig Ć”tolvassa. EzĆŗttal nem a maga szĆ³rakoztatĆ”sĆ”ra hozta. IrmĆ”val ez volt a jelĆ¼k, ami kissĆ© hasonlĆtott egy kĆ©mfilm kĆ©pkockĆ”ira. Ha minden rendben, akkor BĆ©la mellett ott lĆ”tja majd ezt a bizonyos ĆŗjsĆ”got a padon, azaz, nyugodtan indulhat a TÅzsde Palota bejĆ”rata felĆ©. BĆ©la egy darabig elidÅzƶtt a tĆ©ren, hallgatta a galambok turbĆ©kolĆ”sĆ”t, majd az ĆŗjsĆ”got otthagyva, folytatta reggeli sĆ©tĆ”jĆ”t. EgyezsĆ©gĆ¼kben az is benne volt, hogy amennyiben az ĆŗjsĆ”g a tulajdonosa nĆ©lkĆ¼l Ć”rvĆ”lkodik a padon, akkor is minden kƶrĆ¼lmĆ©ny adott a randevĆŗra. BĆ©la magas, fess fĆ©rfi volt, akit atlĆ©ta alkattal Ć”ldott meg a sors, annak ellenĆ©re, hogy a napi hosszĆŗ sĆ©tĆ”kon kĆvĆ¼l semmivel sem jĆ”rult ehhez hozzĆ”. Sűrű, hullĆ”mos barna haja, Ć©s nyugalmat Ć”rasztĆ³, gyƶnyƶrű sƶtĆ©tbarna szemei voltak. Volt valami sejtelmes szomorĆŗsĆ”g a tekintetĆ©ben, ami a legtƶbb nÅbÅl a megmentÅ szerepĆ©t vĆ”ltotta ki. Szeretgetni, babusgatni, vigasztalni akartĆ”k ezt a gyƶnyƶrű embert. BĆ©la viszonylag szerencsĆ©s csillagzat alatt szĆ¼letett. Genetikailag ƶrƶkƶlt csodĆ”s fizikai kĆ¼lleme mellett mĆ©g jĆ³l szituĆ”lt, polgĆ”ri Ć©letet is a magƔƩnak tudhatott. Sikeres gyapjĆŗ nagykereskedÅ volt, kivĆ”lĆ³ Ć¼zletember, joggal kiĆ©rdemelve a rangjĆ”hoz mĆ©ltĆ³ kĆ©nyelmes, elÅkelÅ Ć©letet.
LegendĆ”k keringtek nagylelkűsĆ©gĆ©rÅl. BĆ”r kivĆ”lĆ³an mozgott a tĆ”ncparketten, Ć”m ha mĆ©gis vĆ©letlenĆ¼l rĆ”lĆ©pett a partnere lĆ”bĆ”ra, akkor a kƶvetkezÅ dĆ©lelÅtt folyamĆ”n hĆ”rom cipÅs dobozt kĆ©zbesĆtett a vĆ”ros legelegĆ”nsabb Ć¼zletĆ©nek kifutĆ³ fiĆŗja az illetÅ hƶlgy lakĆ”sĆ”ra. A dobozok mellĆ© kĆsĆ©rÅ levelet is kĆ¼ldƶtt sajĆ”t monogramos pecsĆ©tjĆ©vel fĆ©mjelezve: āVĆ”lasszon Kedves! Amennyiben mind a hĆ”rom pĆ”r cipÅ kedvĆ©re van, tartsa meg kegyed mindegyiket. SzĆvĆ©lyes Ć¼dvƶzlettel: Rechnitz BĆ©laā. Voltak hajadonok, sÅt asszonyok is szĆ©p szĆ”mmal, akik keringÅzĆ©s kƶzben finom kis cipellÅjĆ¼kkel valahogy BĆ©la lĆ”ba alĆ” keveredtek, Ć¼gyesen leplezve a tudatos cselszƶvĆ©st. Å csak mulatott ezen, mĆ©g akkor is, ha azonnal Ć©szrevette. JƶvedelmĆ©hez kĆ©pest aprĆ³ kis gesztusok voltak az Ćŗj cipÅk, amitÅl Å is jobban Ć©rezte magĆ”t, no meg persze a tĆ”rsasĆ”g hƶlgyei is. SzĆ¼ksĆ©ge volt az Åt kƶrĆ¼lvevÅ nÅi nem ƶrƶmĆ©re, vidĆ”msĆ”gĆ”ra Ć©s a felĆ© sugĆ”rzĆ³ rajongĆ”sra.
SzerelembÅl nÅsĆ¼lt, mĆ©gsem adatott meg sem felesĆ©gĆ©nek, sem neki a boldog hĆ”zasĆ©let. FelesĆ©ge, Hermina, Ć©vek Ć³ta Ć”gyhoz kƶtve tengette Ć©letĆ©t. BĆ©la szeretÅ fĆ©rjkĆ©nt Ć©s igaz ĆŗriemberkĆ©nt elfogadta ezt az Ć”llapotot, igaz nem is igen volt vĆ”lasztĆ”sa. Valami ismeretlen nevű izomsorvadĆ”sra gyanakodtak az orvosok, a ritka betegsĆ©ggel nem tudtak mit kezdeni. Ćrzelmeik Ćŗgy alakultak a betegsĆ©g elÅrehaladtĆ”val, ahogy a vadszÅlÅ indĆ”i kapaszkodnak egyre jobban egymĆ”sba, Ć”m az Åsz kƶzeledtĆ©vel elhullajtjĆ”k leveleiket. A tavaszokban bĆztak, amikor talĆ”n ismĆ©t Ćŗj levelek sarjadnak.
BĆ©la reggelente sĆ©tĆ”kra indult. Amint kiĆ©rt a Duna partra, magĆ”ba szĆvta a folyĆ³ friss illatĆ”t, ami mĆ©g jobban felpezsdĆtette amĆŗgy sem lankadĆ³ fĆ©rfiĆŗi termĆ©szetĆ©t. SĆ©tapĆ”lcĆ”jĆ”t vidĆ”man lĆ³bĆ”lva rƶvidesen visszakanyarodott a TÅzsde Palota irĆ”nyĆ”ba. Izgatottan pillantott arra a bizonyos padra, Ć©s boldogan lĆ”tta, hogy nincs mĆ”r ott az ĆŗjsĆ”g. SietÅsen indult irodĆ”ja felĆ©. MielÅtt a hatalmas Ć©pĆ¼let elnyelte volna, csak annyit mondott a portĆ”snak:
- Egy Ć¼gyfelet vĆ”rok a dĆ©lelÅtt folyamĆ”n, kĆ©rem, kĆsĆ©rjĆ©k majd a szalonomba, ha megĆ©rkezik!
- Igenis NagysƔgos Uram, ahogy parancsolja.
BĆ©la Ć¼gyesen gyarapĆtotta a csalĆ”di vagyont. Egyeduralma volt a gyapjĆŗ nagykereskedelem piacĆ”n. Apja, Rechnittzer Philip egyedĆ¼li gyermekekĆ©nt arany Ć©lete volt. Kƶnnyű volt beletanulnia a szakmĆ”ba, mindƶssze arra kellett Ć¼gyelnie, hogy kizĆ”rĆ³lag megfelelÅ hitellel rendelkezÅ Ć¼gyfeleknek adjon el Ć”rut. Az 1910-es Ć©vek vĆ©gĆ©n vezetĆ©knevĆ©t Rechnitz-re magyarosĆtotta.
Nem volt nagyravĆ”gyĆ³, beletƶrÅdƶtt sorsĆ”ba, egĆ©szen addig, amĆg ƶssze nem ismerkedett IrmĆ”val.
A rendkĆvĆ¼li bĆ”jakkal rendelkezÅ ifjĆŗ hƶlgy gyorsan kiszimatolta a pesti tĆ”rsasĆ”gi Ć©let mindenre Ć©s mindenkire gondosan kiterjedÅ pletykĆ”i segĆtsĆ©gĆ©vel, hogy BĆ©la felesĆ©ge Ć”gyhoz kƶtve Ć©li Ć©letĆ©t. NÅi ƶsztƶnei azonnal megsejtettĆ©k az Ćŗriember pajzsa mƶgƶtt a gyƶtrÅdÅ, szerelemre Ć©hes fĆ©rfi gyengĆ©jĆ©t. A vidĆ©krÅl felkƶltƶzƶtt Irma zseniĆ”lis kĆ©pessĆ©gekkel vetette bele magĆ”t az elitrĆ©teg meghĆ³dĆtĆ”sĆ”ba. SzĆnĆ©sznÅket megszĆ©gyenĆtÅ Ć¼gyessĆ©ggel tudta kisugĆ”rzĆ”sĆ”val, ellesett Ćŗri manĆrokkal ellensĆŗlyozni amĆŗgy egyszerű kinĆ©zetĆ©t. Alacsony volt, vĆ©gtagjai vaskosak, ujjai rƶvidek, arca kerek. Amikor szĆ”ja mosolyra hĆŗzĆ³dott, nagyon helyes kis gƶdrƶcskĆ©k: gribedlik varĆ”zsoltĆ”k el aktuĆ”lis beszĆ©lgetÅpartnerĆ©t, akivel Ć©ppen kacĆ©ran kikezdett. Hatalmas, mĆ©lykĆ©k szemei mĆ”gneskĆ©nt vonzottĆ”k a mĆ”sik nemet, akiket gyƶnyƶrű dekoltĆ”zsa mĆ”r amĆŗgy is rabul ejtett. Irma pontosan azĆ©rt, mert tisztĆ”ban volt sajĆ”t tĆ”rsadalmi helyzetĆ©vel, tƶkĆ©lyre fejlesztette, hogy mikĆ©nt tudja bravĆŗrosan megtĆ©veszteni a szĆ”mĆ”ra oly naivnak tartott Ćŗriembereket. JĆ”tszott velĆ¼k, magabiztos volt, gyorsan kiismerte az Ć”ltala kiszemelt szemĆ©lyt, aki Ć©ppen felkeltette az Ć©rdeklÅdĆ©sĆ©t. HatĆ”rozott cĆ©lkitűzĆ©se volt, hogy vĆ©gĆ©rvĆ©nyesen Å is ezekbe a kƶrƶkbe tartozzon.
BĆ©la tƶkĆ©letes volt szĆ”mĆ”ra: sĆ”rmos, vonzĆ³ fĆ©rfi, jelentÅs vagyonnal. BĆ”r nÅs volt, Ć”m felesĆ©ge betegsĆ©ge miatt mĆ©gis kiszolgĆ”ltatott prĆ©da.
A szerelmi lĆ©gyottokat egy ideig BĆ©la tĆ”gas hivatalĆ”nak egyik rejtett szobĆ”jĆ”ban sikerĆ¼lt lebonyolĆtaniuk, de IrmĆ”nak az idÅ rohamos mĆŗlĆ”sĆ”val ez mĆ”r nem volt elĆ©g.
- BĆ©luska ā Ćgy szĆ³lĆtotta kedvesĆ©t ā vigyen fel egyszer a lakĆ”sukba, Ćŗgy szeretnĆ©m lĆ”tni, hol Ć©l, hova megy estĆ©nkĆ©nt haza, hol hajtja Ć”lomra a fejĆ©t!
- Nem lehet IrmĆ”cska, mit szĆ³lnĆ”nak a cselĆ©dek?
- Majd csak kitalĆ”lunk valami indokot ā erÅskƶdƶtt Irma, Ć©s szorosan odasimult a fĆ©rfihoz.
- Lehet, hogy igaza van IrmĆ”cska, hiszen a hivatalban elÅbb-utĆ³bb feltűnÅ lesz, ha sűrűn lĆ”tjĆ”k magĆ”cskĆ”t. Ki kell talĆ”lnunk valamit. HihetÅnek kell lennie, mert a hĆ”zvezetÅnÅnk, Margit, nagyon eszes asszony. Gondolkodom majd mĆ©g ezen ā zĆ”rta le a beszĆ©lgetĆ©st BĆ©la.
Irma Ć©szrevĆ©tlenĆ¼l aprĆ³ kis retikĆ¼ljĆ©be csĆŗsztatott egy nĆ©vjegykĆ”rtyĆ”t, amit titokban elvett BĆ©la ĆrĆ³asztalĆ”rĆ³l. FejĆ©ben addigra mĆ”r megszĆ¼letett a konkrĆ©t terv, mikĆ©nt is fog tĆŗljĆ”rni a hĆ”zvezetÅnÅ eszĆ©n. Ismerte mĆ”r a fĆ©rfi kĆ©zĆrĆ”sĆ”t. ElsÅ titkos randevĆŗjuk alkalmĆ”val, a padon vĆ©letlenĆ¼l felejtett ĆŗjsĆ”gra BĆ©la korĆ”bban rĆ”Ćrt nĆ©hĆ”ny szerelmes sort. Irma letĆ©pte az elsÅ oldalt, majd elrejtette, mintha elÅre megĆ©rezte volna, hogy egyszer mĆ©g szĆ¼ksĆ©ge lehet rĆ”.
- Azt hallottam a minap a RosenthalĆ©k teadĆ©lutĆ”njĆ”n, hogy kezd divatba jƶnni a hĆ”zi kƶnyvtĆ”rak rendszerezĆ©se, bÅvĆtĆ©se a legkĆ¼lƶnlegesebb bÅrkƶtĆ©sben. Aki a tĆ”rsasĆ”gi Ć©letben divatos akar maradni, felvesz egy sajĆ”t bibliogrĆ”fust ā mondta a lĆ”ny BĆ©lĆ”nak, aki finoman kezet csĆ³kolt neki, Ć©s kikĆsĆ©rte az irodĆ”jĆ”bĆ³l.
- Ćh, valĆ³ban? Ćrdekes, egyben vĆ©gre valami hasznos hĆ³bort ā vĆ”laszolt, majd udvariasan meghajolt.
MĆ”snap Irma egy levĆ©llel a kezĆ©ben becsƶngetett az Aulich utcza 3. szĆ”m mĆ”sodik emeleti lakĆ”sĆ”ba. A gyƶnyƶrű, szecessziĆ³s stĆlusban Ć©pĆ¼lt hĆ”zban az Ć©pĆttetÅ Ć¶sszesen egy lakĆ”st alakĆtott ki emeletenkĆ©nt. A nĆ©gy emelethez - azaz a nĆ©gy lakĆ”shoz - kĆ©t lĆ©pcsÅhĆ”z is tartozott az akkori kor szellemĆ©nek megfelelÅen. ElegĆ”ns, gyƶnyƶrűen Ćvelt lĆ©pcsÅn kƶzlekedtek az urak Ć©s a rangos vendĆ©gek, mĆg a szemĆ©lyzet a cselĆ©dlĆ©pcsÅt hasznĆ”lta, ahonnĆ©t kƶzvetlenĆ¼l a lakĆ”sok hĆ”tsĆ³, kiszolgĆ”lĆ³ rĆ©szĆ©be lehetett feljutni. A hatalmas utcai szobĆ”k szolgĆ”ltĆ”k a tĆ”rsadalmi Ć©let rĆ©szĆ©t: szalon, ebĆ©dlÅ, kƶnyvtĆ”r, kissĆ© hĆ”trĆ©bb a hĆ”lĆ³szobĆ”k, majd leghĆ”tul a cselĆ©dsĆ©gi szĆ”rny. A szobalĆ”nynak a szalonbĆ³l lehetett csengetni.
Margit, a hĆ”zvezetÅnÅ kissĆ© csodĆ”lkozva indult a bejĆ”rati ajtĆ³ felĆ©, hiszen senkit sem vĆ”rtak a dĆ©lelÅtti Ć³rĆ”kban.
- Parancsoljon kisasszony, mi jĆ”ratban van nĆ”lunk? ā kĆ©rdezte udvariasan az elegĆ”nsan ƶltƶzƶtt IrmĆ”tĆ³l.
- Ugye Margithoz, a hĆ”zvezetÅnÅhƶz van szerencsĆ©m? ā vĆ”laszolt kĆ©rdĆ©ssel a kĆ©rdĆ©sre rendkĆvĆ¼l hatĆ”rozottan Irma, majd folytatta:
- KĆ©rem, legyen szĆves elolvasni a MĆ©ltĆ³sĆ”gos Ćr levelĆ©t! Azt szeretnĆ©m kĆ©rni, hogy legyen kedves majd a kƶnyvtĆ”rszobĆ”ba vezetni.
Irma zseniĆ”lis Ć©rzĆ©kkel mindig kĆ©t lĆ©pĆ©ssel elÅrĆ©bb jĆ”rt mindenkinĆ©l.
A hĆ”zvezetÅnÅ hellyel kĆnĆ”lta a szalonban, majd gondosan elolvasta a levelet, melyben az Ćr, azaz Rechnitz BĆ©la, kĆ©zzel Ćrott utasĆtĆ”sĆ”ra a kƶnyvtĆ”rszobĆ”ba volt hivatott a hƶlgyet vezetni. A levĆ©lben mĆ©g az is Ć”llt, hogy kĆ©retik a hƶlgyet magĆ”ra hagyni, hadd dolgozhasson teljes nyugalomban. A borĆtĆ©kbĆ³l egy sajĆ”t kezűleg szignĆ³zott nĆ©vjegykĆ”rtya is kikandikĆ”lt, Ćgy Margit bĆ”r furcsĆ”llotta, hogy nem szemĆ©lyesen szerzett tudomĆ”st a NagysĆ”gos Ćr kĆ©rĆ©sĆ©rÅl, de termĆ©szetesen azonnal utasĆtotta a szobalĆ”nyt, hogy vezesse IrmĆ”t a kƶnyvtĆ”rszobĆ”ba, gondoskodjon teĆ”rĆ³l, Ć©s aprĆ³sĆ¼temĆ©nyrÅl, amĆg az ifjĆŗ hƶlgy dolgozik.
- Tudja, manapsĆ”g nagyon sok megbĆzĆ”som van, Ćgy nem tudtam elÅre megmondani a NagysĆ”gos Ćrnak, hogy pontosan mikorra szĆ”mĆthatnak majd rĆ”m ā egĆ©szĆtette ki Irma a hĆ”zvezetÅnÅnek adott informĆ”ciĆ³jĆ”t. Finom Ć©rzĆ©kei azonnal megĆ©reztĆ©k a kĆ©telyt hirtelen felbukkanĆ”sĆ”val kapcsolatban.
Margit csak biccentett, majd a szalonba belĆ©pÅ szobalĆ”ny gondjaira bĆzta az ifjĆŗ bibliogrĆ”fust.
Irma a dĆ©lelÅtt hĆ”tralĆ©vÅ rĆ©szĆ©ben tett-vett a kƶnyvek kƶzƶtt, kƶzben a beszűrÅdÅ hangokbĆ³l megprĆ³bĆ”lta magĆ”ban feltĆ©rkĆ©pezni a lakĆ”s szĆ”mĆ”ra ismeretlen szobĆ”it, legfÅkĆ©pp arra koncentrĆ”lva, hogy vajon melyikben Ć”polhatjĆ”k HerminĆ”t. A kƶnyvtĆ”rszobĆ”ba egy gyƶnyƶrű, mahagĆ³ni kĆ©tszĆ”rnyĆŗ ajtĆ³n Ć”t jutott a szalonbĆ³l, melynek eleganciĆ”jĆ”t csiszolt Ć¼veg kazetta dĆszĆtette. Egy szintĆ©n kĆ©tszĆ”rnyĆŗ, Ć”m tƶmƶr faajtĆ³ keltette fel Irma Ć©rdeklÅdĆ©sĆ©t. Finoman lenyomta a kilincset, majd rĆ©snyire nyitotta. Azonnal megpillantotta az Ć³riĆ”si fekhelyet, benne a hatalmasra hĆzott beteg testet. Az Ć”gyat a tĆ”gas belsÅ udvar felĆ© fordĆtottĆ”k, Ćgy Hermina pont a kƶnyvtĆ”rszobĆ”val ellentĆ©tes irĆ”nyba lĆ”tott, ha Ć©ppen nem aludt.
Nem lesz nehĆ©z - gondolta Irma magĆ”ban, Ć”m ezzel a megĆ”llapĆtĆ”sĆ”val egyidÅben finoman vissza is hĆŗzta az ajtĆ³t Ć©s indult a szalonba. Megnyomta a kis kerek csengÅt, szinte azonnal meg is jelent a szobalĆ”ny az ajtĆ³ban.
- KĆ©rem, vezessen ki, mĆ”ra vĆ©geztem! HolnaputĆ”n jƶvƶk ismĆ©t, dĆ©lelÅtt 10 Ć³rakor, kƶzƶlje, kĆ©rem Margittal! ā mondta olyan hatĆ”rozottsĆ”ggal, mintha egĆ©sz Ć©letĆ©ben szobalĆ”nyokkal Ć¼zengetett volna hĆ”zvezetÅnÅknek.
Este, amikor BĆ©la hazaĆ©rt, nem kis meglepĆ©ssel hallgatta hĆ”zvezetÅnÅjĆ©nek beszĆ”molĆ³jĆ”t az aznapi esemĆ©nyekrÅl. ĆjsĆ”gjĆ”ba temetkezve leplezte megdƶbbenĆ©sĆ©t a bibliogrĆ”fus hƶlgy felbukkanĆ”sĆ”val kapcsolatban, ugyanakkor testĆ©t Ć”tjĆ”rta a titokzatossĆ”g rejtelmĆ©nek izgalma. IrmĆ”ban csak a buja szerelmet lĆ”tta, ami teljesen elvakĆtotta. MunkĆ”jĆ”t Ćŗgy intĆ©zte, hogy otthon legyen, amikor kĆ©t nap mĆŗlva megjelenik majd ĆŗjdonsĆ¼lt bibliogrĆ”fusa. Nem volt nehĆ©z feladat, hiszen a cselĆ©dsĆ©g soha semmit nem kĆ©rdÅjelezhetett meg az Ćr dƶntĆ©seivel kapcsolatban.
- Margit kĆ©rem, Ć¼zenjen a hivatalba, hogy ma erÅs fejfĆ”jĆ”som van! A szalonban fogom elfogyasztani a dĆ©lelÅtti teĆ”mat.
- TermĆ©szetesen Uram. KĆ©rem, engedje megjegyeznem, hogy mĆ”ra jelezte ismĆ©t a jƶvetelĆ©t a kƶnyvtĆ”ros kisasszony, remĆ©lem, nem fogja zavarni? ā vĆ”laszolta tisztelettudĆ³an Margit.
- Kƶszƶnƶm, hogy emlĆtette, de nem hinnĆ©m, hogy zavarna ā azzal kĆ©nyelmesen elhelyezkedett elegĆ”ns hĆ”zi kƶntƶsĆ©ben az egyik fotelban.
NemsokĆ”ra csƶngetĆ©st hallott. TƶkĆ©letesen Ć”tlagos, semmitmondĆ³ pĆ³zba rendezte magĆ”t, Ć©s ismĆ©t ĆŗjsĆ”gja rejtekĆ©be burkolĆ³zott.
- ElnĆ©zĆ©st kĆ©rek Uram, csak bevezetem a kisasszonyt a kƶnyvtĆ”rba ā mondta Margit, majd szĆ©lesre tĆ”rta az ajtĆ³t, Ć©s gyorsan be is csukta Irma utĆ”n, nehogy zavarja az Urat a pihenĆ©sben.
BĆ©la, amint hallotta a hĆ”zvezetÅnÅ tĆ”volodĆ³ lĆ©pteit, azonnal belĆ©pett Å is a kƶnyvtĆ”rszobĆ”ba. KorĆ”bban elhatĆ”rozta, hogy vĆ©get vet szerelme ƶnĆ”llĆ³ akciĆ³jĆ”nak. HatĆ”rozottan odalĆ©pett IrmĆ”hoz.
- Irma kedves, mit művel maga itt? Ez nagyon veszĆ©lyes jĆ”tĆ©k, haragszom magĆ”ra, hogy nem beszĆ©lte meg velem a tervĆ©t ā mondta nagyon komoly hanghordozĆ”ssal, Ć”m maga is Ć©rezte, hogy az elÅre begyakorolt teĆ”trĆ”lis beszĆ©de alatt mĆ”sodpercrÅl mĆ”sodpercre mikĆ©ppen kerĆti a vĆ”gy egyre gerjedÅ Ć©rzĆ©se hatalmĆ”ba.
Irma virtuĆ³zkĆ©nt jĆ”tszott vele. Nem volt nehĆ©z dolga, mindƶssze pĆ”r lĆ©pĆ©ssel kƶzelebb ment BĆ©lĆ”hoz, ruhĆ”ja felsÅ kĆ©t selyem gombjĆ”t Ć©szrevĆ©tlenĆ¼l kigombolta, Ć©s mĆ”r azonnal a kezĆ©ben tartotta az irĆ”nyĆtĆ”st.
- BĆ©luska drĆ”ga, tudja, hogy ezt azĆ©rt intĆ©ztem Ćgy, hogy magĆ”nak is kƶnnyebb legyen. Ha tudta volna, hogy maga helyett Ć©n Ćrom meg a levelet, az izgalma kƶnnyen elĆ”rulta volna magĆ”t a cselĆ©dek elÅtt. Ne aggodalmaskodjon mindig, kĆ©rem engedje nekem, hogy nÅi ƶsztƶnƶmmel kijĆ”tsszak mindenkit. SzĆ”momra a maga boldogsĆ”ga a legfontosabb, csakis magƔƩrt cselekedtem Ćgy, higgye el ā ezzel Ć©rzĆ©ki csĆ³kokkal borĆtotta be BĆ©la arcĆ”t, majd egyre szorosabban hĆŗzta magĆ”hoz a fĆ©rfit.
BĆ©la nem bĆrt ellenĆ”llni, minden porcikĆ”jĆ”val kĆvĆ”nta IrmĆ”t, nem tƶrÅdƶtt azzal, hogy felesĆ©ge a szomszĆ©d szobĆ”ban van, semmi kĆ¼lsÅ tĆ©nyezÅt nem engedett be agyĆ”ba, ami vĆ”gyai beteljesĆ¼lĆ©sĆ©t megakadĆ”lyozhatta volna. IsmĆ©t egymĆ”sĆ©i lettek, immĆ”ron a kƶnyvtĆ”rszoba rejtekĆ©ben.
- Nem tudok maga nĆ©lkĆ¼l Ć©lni ā sĆŗgta BĆ©la Irma fĆ¼lĆ©be a szerelmes szavakat.
- BĆ©luskĆ”m, mindent meg lehet oldani, csak akarni kell ā vĆ”laszolta Irma, Ć”m a szavak nem igazĆ”n jutottak el a buja szerelemben kielĆ©gĆ¼lt fĆ©rfihoz.
MĆ©g az elÅzÅ percek csĆ³kjait Ć©rezte szĆ”jĆ”ban, az asszony illatĆ”t Ć©s ƶlelĆ©sĆ©t minden porcikĆ”jĆ”ban. A szalon kĆ©nyelmes foteljĆ©be sĆ¼ppedve szinte Ć©szre sem vette, amikor Irma finom lĆ©ptekkel tĆ”vozott. ÅrĆ¼lt megfeszĆtĆ©ssel igyekezett ƶssze-vissza kavargĆ³ gondolataiban nĆ©mi rendet tenni. EgĆ©sz Ć©letĆ©ben megszokta, hogy mindig Å tartotta kezĆ©ben az irĆ”nyĆtĆ”st. Most azonban olyan, minden porcikĆ”jĆ”t Ć”thatĆ³ testi-lelki ƶrƶmben volt rĆ©sze, amit eddig nem tapasztalt mĆ©g soha, Ć©s fogalma sem volt arrĆ³l, hogy mikĆ©ppen kĆ©ne kezelnie az Ćŗj helyzetet.
ĆrĆ”kba telt, mire valahogy sikerĆ¼lt visszarĆ”ntania gondolatait a jelen valĆ³sĆ”gĆ”ba. DĆ©lutĆ”n bement felesĆ©ge szobĆ”jĆ”ba, leĆ¼lt az Ć”gya mellĆ©, Ć©s kezĆ©t tenyerĆ©be fogta.
- Szeretem magĆ”t Herminke. BĆ”rcsak enyhĆthetnĆ©k az Ć”llapotĆ”n ā mondta BĆ©la felesĆ©gĆ©nek. Nem bűntudatbĆ³l beszĆ©lt, bĆ”r termĆ©szetesen kĆ©ptelen volt kizĆ”rni ezt a gondolatot sem. FelesĆ©gĆ©hez fűzÅdÅ Ć©rzelmi kƶtÅdĆ©se valĆ³s volt. MĆ©lysĆ©gesen szerette, egyben sajnĆ”lta az asszonyt, akinek Ć©lete a nĆ©gy fal kƶzĆ© korlĆ”tozĆ³dott, Ć©s Ć”gyĆ”t mĆ”r Ć©vek Ć³ta nem tudta elhagyni.
- BĆ©luskĆ”m! ā hasznĆ”lta Herminke ugyanazt a megszĆ³lĆtĆ”st, mint Irma, ami ezĆŗttal Ć”ramĆ¼tĆ©skĆ©nt Ć©rte a fĆ©rfi szĆvĆ©t.
- Maga jĆ³ ember, nekĆ¼nk ezt adta az Ć©let, el kell fogadnunk, hogy nincsen gyermekĆ¼nk, Ć©s azt is, hogy maga mellettem csak fĆ©l Ć©letet tud Ć©lni. Higgye el, ez az, ami engem a legjobban bĆ”nt. Jobbat Ć©rdemelne ennĆ©l ā ezzel megcsĆ³kolta a fĆ©rfi gyƶnyƶrű kezĆ©t.
BĆ©la egyre erÅsebben Ć©rezte, hogy az Å igazi lelki tĆ”rsa ez a csodĆ”latos, ƶnzetlen asszony: a felesĆ©ge, aki sajĆ”t fizikai kĆnjain tĆŗl is megĆ©rtÅ vele, Ć©s Ć©rte aggĆ³dik. HĆ”la ƶntƶtte el a szĆvĆ©t. Szerette a felesĆ©gĆ©t, tisztelte, becsĆ¼lte, kƶzben rendĆthetetlenĆ¼l kĆ¼zdƶtt az Ć©rzĆ©seivel, mert nem a sajnĆ”latot akarta Ć©rezni irĆ”nta. Tudta, hogy a felesĆ©ge irĆ”nyĆ”ba tĆ”plĆ”lt Ć©rzelmek nemhogy kopnĆ”nak az idÅ mĆŗlĆ”sĆ”val, hanem erÅsƶdnek. Hermina vĆ”llĆ”ra hajtotta a fejĆ©t, Ć©s csendben meggyĆ”szolta a tÅlĆ¼k elvett Ć©veket, amikkel a betegsĆ©g maga alĆ” gyűrte mindkettejĆ¼ket, Ć©s a remĆ©nyt, hogy valaha gyermekĆ¼k szĆ¼lethessen.
- Szeretlek HerminkĆ©m, Ć©s Ć©letem vĆ©gĆ©ig szeretni foglak. Nem Ć©rdekel, hogy a kƶnyƶrtelen termĆ©szet milyen fizikai nehĆ©zsĆ©ggel sĆŗjt le rĆ”nk ā mondta, Ć©s igĆ©zÅ barna szemeivel asszonyĆ”nak egyre halvĆ”nyulĆ³, kĆ©k szemeibe nĆ©zve szuggerĆ”lta az imĆ©nt elmondottakat.
- Azt szeretnĆ©m kĆ©rni, hogy amikor ismĆ©t jƶn majd a bibliogrĆ”fus kisasszony, hadd tƶltsek vele egy kis idÅt. Annyira hiĆ”nyzik az entellektĆ¼el tĆ”rsalgĆ”s ā vĆ”laszolta Hermina.
BĆ©la megdermedt a kimondott mondatoktĆ³l, valamint az esetleges kƶvetkezmĆ©nyektÅl.
- Herminke, ha ezt szeretnĆ©d, akkor legyen Ćgy. Majd szĆ³lok Margitnak ā mondta.
AttĆ³l a hĆ©ttÅl kezdÅdÅen, a kĆ©t nÅ heti kĆ©t alkalommal egy-kĆ©t Ć³rĆ”n keresztĆ¼l beszĆ©lgetett kƶnyvekrÅl, az Ć©let nagy igazsĆ”gairĆ³l, Ć©s anĆ©lkĆ¼l, hogy tudatĆ”ban lettek volna, egyre kƶzelebb kerĆ¼ltek egymĆ”shoz. Az ƶrƶk rejtĆ©ly maradt, hogy Irma mikĆ©ppen tudta pĆ³tolni idÅrÅl-idÅre mindazt az irodalmi tudĆ”st, amivel nem igazĆ”n rendelkezett.
KĆ¼lƶnbƶzÅ tĆ”rsadalmi rĆ©tegekbÅl jƶttek, teljesen mĆ”s volt a cĆ©ljuk az Ć©letben, Ć”m ugyanazt a fĆ©rfit szerettĆ©k, Ć©s ez a kimondatlan sorskƶzƶssĆ©g lĆ”thatatlan hidat Ć©pĆtett kƶzƶttĆ¼k. Ćszre sem vettĆ©k, de mĆ”r sokkal jobban vĆ”rtĆ”k az egyĆ¼tt tƶltƶtt idÅt, a meghitt beszĆ©lgetĆ©seket, mint ahogy azt valaha is gondoltĆ”k volna.
Hermina finom nÅi ƶsztƶnei Ć”ltal megĆ©rezte, hogy mit jelenthet Irma BĆ©la szĆ”mĆ”ra. A mindeddig rendĆthetetlen, tƶrtetÅ lĆ”ny pedig rƔƩrzett arra, hogy bĆ”r szĆ”mos terĆ¼leten az ujja kƶrĆ© csavarta a fĆ©rfit, mĆ©gis azt a kƶtÅdĆ©st, ami e kĆ©t embert kƶti ƶssze, soha sem lesz kĆ©pes magƔƩnak tudni.
IrmĆ”nak tƶkĆ©lyre fejlesztett terve volt, hogy mikĆ©nt is fog megszabadulni a beteg felesĆ©gtÅl, de egy ideje ezek a gondolatok mind kƶddĆ© vĆ”ltak. Esze Ć”gĆ”ban sem volt bĆ”rmilyen mĆ³don beleavatkozni egy olyan ritka csodĆ”ba, ami a hĆ”zaspĆ”rt ƶsszekƶtƶtte.
Hermina okos asszony volt. TisztĆ”ban volt betegsĆ©ge kimenetĆ©vel, annak ellenĆ©re, hogy a hĆ”tralĆ©vÅ idÅt, amennyit mĆ©g e vilĆ”gon tƶlthet, egyetlen orvos sem tudta pontosan megjĆ³solni. Egy idÅ Ć³ta ƶsszekovĆ”csolĆ³dtak: Åk hĆ”rman. Finom intelligenciĆ”jĆ”val tudta, hogy egyetlen megoldĆ”s maradt.
EstĆ©nkĆ©nt Ćŗgy tett, mintha gyorsan felhƶrpintette volna a fĆ”jdalomcsillapĆtĆ³kat, de titokban hetekig gyűjtƶgette a pirulĆ”kat. Ćrezte a gyĆ³gyszer elvonĆ”sĆ”nak hatĆ”sĆ”t, Ć”m a jƶvÅbe vetett hite nĆ©mikĆ©pp ellensĆŗlyozni tudta a fizikai terheket.
A halottkĆ©m megĆ”llapĆtotta: Nagy valĆ³szĆnűsĆ©g szerint ƶngyilkossĆ”g tƶrtĆ©nt. Rechnitz BĆ©lĆ”ne, szĆ¼letett GĆ¼nsberger Hermina, gyĆ³gyszer tĆŗladagolĆ”s miatt vesztette Ć©letĆ©t. Az idegenkezűsĆ©g nem valĆ³szĆnűsĆthetÅ, Ć”m teljessĆ©ggel nem is kizĆ”rhatĆ³.
A halĆ”l beĆ”llta: 1921. mĆ”rcius 14-e. BĆ©la aznap tƶltƶtte be az 55. szĆ¼letĆ©snapjĆ”t.